Significado da palavra "curses, like chickens, come home to roost" em português
O que significa "curses, like chickens, come home to roost" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
curses, like chickens, come home to roost
US /ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/
UK /ˈkɜːsɪz laɪk ˈtʃɪkɪnz kʌm həʊm tuː ruːst/
Idioma
o feitiço vira contra o feiticeiro, quem semeia ventos colhe tempestades
the bad things that someone has done in the past will eventually return to cause problems for them
Exemplo:
•
He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Ele tratou mal seus funcionários por anos, mas agora o feitiço virou contra o feiticeiro enquanto ele enfrenta um processo enorme.
•
The politician's past lies finally caught up with him; curses, like chickens, come home to roost.
As mentiras passadas do político finalmente o alcançaram; quem semeia ventos, colhe tempestades.